Renovemos la cultura sorda!

Header image
Voir la Video
Financié le 14 / 02 / 2015
Success story!
Accumulé
€ 3.946
Minimal
€ 2.740
Optimal
€ 3.540
67 Cofinanceurs
Channel
  • Pour € 10

    Remerciements: Votre nom sur le générique de la vidéo d’Introduction, ainsi que sur un endroit visible de la page web.

    Nous allons inclure une liste avec les noms de nos bienfaiteurs La liste des noms sera placée sur un point visible de la page d'accueil ainsi que sur le générique de fin de la vidéo originale.

    > 14 Cofinanceurs
  • Pour € 20

    Certificate of thanks

    Diplôme de remerciement
    Diplôme de remerciement signé par les éditeurs de la page en PDF, envoyé par voie électronique + mention sur la liste des donateurs

    > 12 Cofinanceurs
  • Pour € 40

    Envoi du lien de téléchargement pour le documentaire inédit "Fragments de l’histoire des sourds (autour de l’œuvre d'Auguste Bébian)" (cinéaste vénézuélien-français Victor Cova Correa, 2011), et d’un certificat de reconnaissance signé par les éditeurs, imprimé et envoyé par la poste + mention sur la liste des donateurs.

    > 19 Cofinanceurs
  • Pour € 50

    Produit: Almanach historique sur la culture sourde et téléchargement d’un documentaire inédit.

    Les gens qui nous aident avec une quantité égale ou supérieure à 50 € recevront un calendrier imprimé de 2015, illustré de portraits du monde des sourds et d’images historiques. De même, nous leur ferons parvenir un lien pour télécharger le documentaire inédit "Fragments de l’histoire des sourds (autour de l’œuvre d'Auguste Bébian)" (cinéaste vénézuélien-français Victor Cova Correa, 2011)

    > 20 Cofinanceurs
  • Pour € 200

    Publicité: Bannière de sponsor sur notre site
    Les institutions ou les individus qui feront don de 200 € ou plus seront reconnus sur notre site à travers une bannière placée au bas de la première page. La bannière sera conçue avec l'illustration et le texte fourni par le donateur (à condition qu'ils n’aillent pas à l’encontre des principes préconisés par la culture des sourds, et qu’ils ne cherchent pas à offenser la dignité d'autrui). Ils seront maintenus sur la page pendant 6 mois.

    > 02 Cofinanceurs

À propos du projet

Rénovons la page de la culture des sourds!

Budget Tâche Minimal Optimal
Nuevo diseño accesible para el sitio web
Diseño de la nueva página según lineamientos de accesibilidad del W3C (nivel básico, azul). Creación de base de datos dinámica para los archivos actualmente en línea. Costo estimado: 880,- € Migración de los archivos (la migración se va a hacer manualmente, ya que la base de datos actual no es dinámica): 650,- €
€ 1.530
Producción de videos-modelo en lenguas de señas nacionales con resumen en señas internacionales (y protocolo de producción)
Videograbación de las traducciones en lenguas de señas locales y señas internacionales. Costo estimado: 450,- € (por concepto de honorarios para los/las traductoras/es. Edición final. 250,- €
€ 700
Programación en el site de secciones de interacción con los visitantes
Queremos dotar al site de espacios para la interacción con los visitantes. La base de estos espacios es el foro. Sin embargo, queremos ofrecer también espacios más amigables desde el punto de vista gráfico donde los visitantes puedan publicar por sí mismos anuncios no comerciales (se busca intérprete, quiero aprender lengua de señas, estudiante necesita tutor de tesis, etc.). Otro espacio en que pensamos es la sección "quién es quién", donde los profesionales y activistas pueden publicar su propio perfil, textos, etc. Los costos de esta sección refieren en su totalidad a los honorarios de la persona que haga la programación web.
€ 800
Budget Infrastructure Minimal Optimal
Adquisición de luces de video y sus accesorios
3 Luces blancas (ca. 5000-5400 Kelvin) para estudio fotográfico (son ideales para filmar señantes en recuadro fijo). Precio unitario: 100,-€. Total 300,- € 3 Trípodes para lámparas. Precio unitario: 70,- €. Total 210,- €
€ 510
Total € 2.740 € 3.540
Indispensable
Optionnel

Informations générales

La page Web cultura-sorda.eu, sur la web depuis 2006, est la bibliothèque en ligne sur la surdité la plus visité d’Amérique latine. Son format actuel, basé sur des textes, est un obstacle pour les personnes sourdes, qui ont généralement des difficultés de lecture.

Nous voulons leur rendre le site accessible, en faisant trois ajustements suggérés par la Convention des Nations Unies, relatifs aux droits des personnes handicapées:
1) Changer à un format web plus accessible (selon les lignes du W3C)
2) traduire le contenu de base en langues nationales de signes avec des versions abrégées en langue de signes internationale; et
3) publier plus de textes facilement lisibles.

Le projet actuel c’est de terminer le premier de ces paramètres (changement du format web) et de créer un modèle pour la production de traductions en vidéo (réglage 2).
La traduction d’autres contenus vidéo et la publication de textes facilement lisibles (réglage 3) auront lieu lors d’un deuxième projet.

Caractéristiques principales

Le projet se compose de deux phases: refonte web et production de contenu. La première phase consiste à réorganiser l'information actuelle de manière qu’elle soit plus accessible. Cela comprendra un forum, un moteur de recherche de fichiers et un espace pour les annonces non commerciales des lecteurs. La phase de traduction de contenus commence par la sélection de certains thèmes à partir du volume de visites reçues sur le site au cours des trois dernières années.

Par la suite, nous produirons des traductions dans les langues des signes nationales, avec des résumés en langue de signes internationale, sur les sujets sélectionnés.

Après achèvement du projet, il y aura une série de traductions en langue de signes ainsi que la proposition de poursuivre la traduction de contenus, permettant aux malentendants connaisseurs de la langue de signes, un accès plus facile aux articles présents sur la page. C’est un premier pas pour garantir leur droit à l'information sur le site.

abresmylus.jpg

Pourquoi est-ce important

Motivation (et à qui est-il adressé ce projet)
Notre projet s’adresse à plusieurs milliers de personnes sourdes en Espagne et en Amérique latine, dont la première langue est la langue des signes et qui ayant reçu une éducation peu complète ont beaucoup de difficultés avec la lecture. Nous offrons de l'information accessible en langue des signes sur les questions de monde des sourds.

Le site web cultura-sorda.eu est la bibliothèque en ligne sur la surdité la plus visité dans le monde hispanique. Ses rédacteurs ont échangé avec d'innombrables personnes sourdes et entendantes de divers pays, et nous savons aujourd’hui que le contenu de la page ne est pas librement disponible pour la plupart des personnes sourdes. L'élimination de ces obstacles afin de garantir leur droit à l'information est notre nouvelle motivation.

deafdemo-berlin.jpg

Objectifs de la campagne de crowdfunding

Objectifs de la campagne de crowdfunding
Dans le court terme (trois premiers mois du projet) nous voulons:
1) Remanier le site web (moteur de recherche, forum, matériel de lecture plus accessibles)
2) Mener une enquête pour auprès de nos visiteurs sourds pour connaître leurs priorités quant aux thèmes à traduire.
3) Produire et mettre en ligne les premières traductions (selon le schéma d'une vidéo dans une langue des signes nationale accompagnée d'un résumé dans la version en langue de signes internationale)
4) Recueillir les commentaires à propos de nos premières vidéos.
5) Etablir un protocole pour la production de vidéos traduits sur le thème de la surdité.

Dans le moyen terme (après les 4 premiers mois) nous voulons:
1) Produire de nouvelles vidéos avec des thèmes choisis;
2) Concevoir une nouvelle campagne pour obtenir du financement et continuer la production de matériel accessible.

taller-slp.jpg

Expérience antérieure et équipe

L’Expérience, l’ équipe

Notre équipe est composée de sourds et d’utilisateurs des langues des signes, qui pendant des années ont travaillé dans divers domaines de l’enseignement et de la recherche liés à la surdité.

Nous avons également participé à plusieurs projets internationaux dans l'UE (Grundvigt et Comenius) pour la production de matériel vidéo en langue des signes cherchant à diffuser de l'information sans barrières. Notre réseau de contacts dans les pays de l'Amérique latine et en Espagne nous apporte des nombreux conseils d'experts externes.

juanernesto.jpg alejoviviana.jpg christian.jpg josealejandro.jpg

Engagement social